En plus de Julius et de la Stagiaire, Claude-sans-coeur compte un troisième membre dans son équipe:
Chaussette, un mix chelou entre l'Irlande et le Japon.
Venu tout droit du pays d'Elvis et du beurre de cacahuète, cet Amerloque a depuis plusieurs mois dépoussiéré la version anglaise du blog Claude-sans-coeur.
Chaque article écrit par les Claude ou la Stagiaire est traduit en anglais par Chaussette, qui s'est très vite adapté à la vie de l'atelier.
Chaussette, un mix chelou entre l'Irlande et le Japon.
Venu tout droit du pays d'Elvis et du beurre de cacahuète, cet Amerloque a depuis plusieurs mois dépoussiéré la version anglaise du blog Claude-sans-coeur.
Chaque article écrit par les Claude ou la Stagiaire est traduit en anglais par Chaussette, qui s'est très vite adapté à la vie de l'atelier.
Julius garde toujours un oeil sur son travail, mais il a bien vite dû reconnaître que Chaussette restait fidèle à sa prose.
Y a pas à dire, Claude-sans-coeur, c'est de plus en plus pro.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire